Whom shall I tell ?

Translation:

by Kartar Singh Duggal

It’s all in One contained.
Understand the One and forge the rest.
Shake off your ways of an apostate pest
Leading to the grave to hell and to torture
Rid your mind of dreams of disaster
This is how is the argument maintained
It’s all in One contained.

He who believes, he alone has known
Everyone else is floundering
All the wrangling came to an end
When Bulleh came to town.
Whom shall I tell?

Bulleya Ki Jaana Main Kaun! – Happy Ho

Syed Abdullah Shah Gilani, known as Bulleh Shah, was a Punjabi philosopher and He was a Sufi mystic poet and is universally regarded as “The father of Punjabi enlightenment”

Love all.

Compiled by : ram H singhal :

for

Wednesday Poetry Blog : Tree of Happiness

Text and image Credits : https://sufipoetry.wordpress.com/

Secrets of religion

Na main bheth mazhab da paaya
Ne main aadam havva jaaya
Na main apna naam dharaaya
Na vich baitthan na vich bhaun

Secrets of religion, I have not known
From Adam and Eve, I am not born
I am not the name I assume
Not in stillness, nor on the move

Bulleya Ki jaana main Kaun
Bulleya! to me, I am not known

Bulleya Ki Jaana Main Kaun! – Happy Ho

Syed Abdullah Shah Gilani, known as Bulleh Shah, was a Punjabi philosopher and He was a Sufi mystic poet and is universally regarded as “The father of Punjabi enlightenment”

Love all

( Complied by : ram H singhal for Wednesday Poetry Blog : TREE OF HAPPINESS )

Happy Secret

Beauty radiated in eternity
With its light;
Love was born
And set the worlds alight.

It revealed itself to angels
Who knew not how to love;
It turned shyly towards man
And set fire to his heart.

Reason ventured to light
Its own flame and wear the crown,
But Your radiance
Turned the world
Of reason upside down.

Others got pleasure
As was their fate.
My heart was
Towards sadness inclined;
For me, sorrow was destined.

Beauty yearned to see itself;
It turned to man to sing its praise.

Hafiz wrote this song
Drunk with Love,
From a heart
Carrying a happy secret.

by Hafiz
(1320 – 1389) 
Original Language
Persian/Farsi
Muslim / Sufi

Love All

(c) ram H singhal

The Glow of Your Presence

Where have you taken your sweet song?

Come back and play me a tune.

I never really cared for the things of this world.

It was the glow of your presence

that filled it with beauty.

by Hafiz
(1320 – 1389) 
English version by
David and Sabrineh Fideler

Original Language
Persian/Farsi

Muslim / Sufi
14th Century 

Freedom from Mind


Have 
Learned 
So much from God 
That I can no longer 
Call 
Myself 

A Christian, a Hindu, a Muslim, 
a Buddhist, a Jew. 

The Truth has shared so much of Itself 
With me 

That I can no longer call myself 
A man, a woman, an angel, 
Or even a pure 
Soul. 

Love has 
Befriended Hafiz so completely
It has turned to ash 
And freed 
Me 

Of every concept and image 
my mind has ever known.

Hafiz
From: ‘The Gift’ 
Translated by Daniel Ladinsky

Love All.

Picture by : ram H singhal

Face of God

Dance, Dervish dance ….

bring the face of god before you.

only love can lift the heart up so high that its true color is restored by the sun!

see him near and clapping, that perfect one who fathers divine rhythm.

o dance, dervish dance ……

and know you bring your master happiness whenever you smile.

last night so many tears took flight because of joy that the sky god crowded and complained

when i discovered god hiding again in my heart

and i could not cease to celebrate.

by Hafiz
(1320 – 1389)

Love All,

(c) ram H singhal

Eyes so Soft

Don’t surrender your loneliness 
So quickly. 
Let it cut more deep. 

Let it ferment and season you 
As few human 
Or even divine ingredients can. 

Something missing in my heart tonight 
Has made my eyes so soft, 
My voice 
So tender, 

My need of God 
Absolutely 
Clear. 

Shams al-Din Hafiz

(1325 – 1389 )

Hundreds of prayers

Makkay gayaan, gal mukdee naheen
Pawain sow sow jummay parrh aaeey

Going to Makkah is not the ultimate
Even if hundreds of prayers are offered

Ganga gayaan, gal mukdee naheen
Pawain sow sow gotay khaeeay

Going to River Ganges is not the ultimate
Even if hundreds of cleansing are done

Gaya gayaan gal mukdee naheen
Pawain sow sow pand parrhaeeay

Going to Gaya is not the ultimate
Even if hundreds of worships are done

Bulleh Shah gal taeeyon mukdee
Jadon May nu dillon gawaeeay

Bulleh Shah the ultimate is
When the “I” is removed from the heart!

Bulleya Ki Jaana Main Kaun! – Happy Ho

Syed Abdullah Shah Gilani, known as Bulleh Shah, was a Punjabi philosopher during 17th-century  and He was a Sufi mystic poet and is universally regarded as “The father of Punjabi enlightenment”

Love all

( Complied by : ram H singhal )